Поздравляем с днем рождения! |
|
1966 (32), Enzo90 (34), Geekers_1989 (35), Биллгон Барро (35), Кошкин (35), Черный Кот (35), Wishmele1989 (36), Franny (39), Den_walr (43), Natasta (45), Велла (45), Rollover (54), igorspb (66), Rezistent (68), Ken (70) |
|
Поздравляем с годовщиной регистрации! |
|
Bestouzheva (7), vldemeshin (12), Ыеуддф (12), AKKAD (14), Beataeb (17), Inka (18), Незнаечка (18), atos (18), sidor (19), Dorian (21), Lovnly Linda (22), GuG (23) |
|
|
|
R.Prag
|
|
"Лично я понимаю это место практически диаметрально противоположно. Дословно, насколько я помню: "Но что за волшебное чувство - некуда идти!..." Мне кажется, герой наоборот чувствует, что у него свалилась гора с плеч, ему не надо (он не обязан) никуда идти, и его заветная мечта - сесть в лимузин, нажать на газ и уехать куда глаза глядят - наконец-то сбылась." - а ведь Вы правы! Когда переводил, это место не уловил. Сейчас попробую уложить в размер новый смысл... Но это так волшебно - замедлить шаг Это так волшебно - замедлить шаг, замедлить шаг. |
|
|
|
Re: Русские подстрочные переводы песен The Beatles Автор: R.Prag Дата: 14.06.12 21:01:07 | Перейти в тему |
|
|
|
A Day In The Life
Я в новостях читал (бог мой!) Статью о том, кто смог вершин достичь. И хоть весьма прискорбна весть, В ней всё же юмор есть. Я фото рассмотрел: Разбился насмерть на авто. Заметил красный слишком поздно он. Вокруг зеваки собрались, Знакомо им лицо. Мог ли вспомнить кто, Что был в Палате Лордов раньше он.
Сегодня фильм смотрел, мой друг. Как победил в бою английский полк. Зевали люди, скучно им. Лишь я финала ждал. Книгу прочитал.
Я распалю тебя...
Подъём! С кровати встал И расчёску искал. Обжигаясь, выпил кофейку. Который час? Могу я опоздать. Шляпу, плащ я одел, На автобус всё ж успел. На второй этаж пошёл курить. С кем-то поболтал И чуть позже задремал.
Я новости читал (мой бог!) О дырах на дороге в Ланкашир. Пусть невелик размер тех дыр, О каждой был отчёт. Сколько нужно дыр, Чтоб поместился целый Альберт-Холл...
Глаза твои горят...
I m Looking Through You - The Beatles Я правду вижу, к чему скрывать? Считал, что знаю. Но что мог знать? Ты внешне та же, Но не в душе. Я правду вижу, не скрыть тебе!
Язык твой ловок, но я глухой. Твой голос громок, но твой крик пустой.
Слова все те же, Но ясно мне. Я правду вижу, не скрыть тебе!
Ну почему ты портишь всё, скажи? Есть у любви привычка: отвернешься - убежит.
Привыкла думать - слепа любовь. Так было раньше, не будет вновь.
Ты, в общем, та же. Гуляешь лишь. Меня ты "правдой" своей смешишь.
Ну почему ты портишь всё, скажи? Есть у любви привычка: отвернешься - убежит.
Я правду вижу, к чему скрывать? Я думал - знаю, но что мог знать? Ты внешне та же, Но не в душе. Я правду вижу, не скрыть тебе!
Да, заметить успел! Насквозь я вижу, да!
|
|
|
|
Я на этом форуме только зарегистрировался, хочу поинтересоваться: у меня переводов несколько десятков, в какой форме их тут выкладывать? Так же постить в теме или, может, другую создать? Просто еще не очень тут ориентируюсь. |
|
|
|
Спасибо, рад, что понравилось! :) Насчет строчки - спасибо, так и в самом деле будет лучше, исправлю. |
|
|
|
Предлагаю ко вниманию и мои, эквиритмичные, переводы. Вот несколько. Если понравятся, выложу еще.
And I Love Her
Я всю любовь свою Ей отдаю. И если ты любил, Ты всё поймешь. Влюблённый...
Околдовать меня Она смогла. Ей нежность всю свою Я отдаю. Я влюблённый...
Похоже, я Люблю её. Так пусть любовь не проходит.
Пока горит звезда Ночами в небе, Моя любовь к тебе Пусть не умрет. Я влюблённый...
You Never Give Me Your Money
Не приносила ты деньги, Ты приносила мне лишь обертки. Ты посреди попыток примириться Все портишь.
Ты не узнаешь мой номер, Я лишь скажу, что со мной творится. Я посреди попыток объясниться Все порчу.
Брошен колледж, на гроши Лишь надежда. Негде жить. Счет опустошен, нигде не ждут. Был вчера он при деньгах, А сегодня терпит крах. И как камень он идет ко дну.
Но что за чувство это - надежды крах. Ощущенье это - надежды крах, надежды крах.
Сладкий сон: собран багаж, сели мы в лимузин. Скоро прочь уедем мы. Жми же на газ и ветер плачь уймет! Сладкий сон и явь слились, И явь слились, и явь слились... Так и есть, да-да-да...
Раз-два-три-четыре-пять - Вышли дети поиграть...
The Night Before
Сорвалось "прощай", ах, еще вчера. Но любовь в глазах, ах, еще жива. Нам не утаить, что пытались скрыть. Стань такой, какой была вчера.
В чем ты солгала, ах, еще вчера? В чем я был не прав, ах, еще вчера? Были мы близки, и не лгать могли. Стань такой, какой была вчера.
Эта ночь для нас прощальной ночью была. Вспомню только, что творим - и слез не удержать!
Сорвалось "прощай", ах, еще вчера. Но любовь в глазах, ах, еще жива. Нам не утаить, что пытались скрыть. Стань такой, какой была вчера.
Были мы близки, и не лгать могли. Стань такой, какой была вчера.
Эта ночь для нас прощальной ночью была. Вспомню лишь, что мы творим - и слез не удержать!
В чем ты солгала, ах, еще вчера? В чем я был не прав, ах, еще вчера? Были мы близки, и не лгать могли. Стань такой, какой была вчера, Какой вчера была. |
|
|