Поздравляем с днем рождения! |
|
1966 (32), Enzo90 (34), Geekers_1989 (35), Биллгон Барро (35), Кошкин (35), Черный Кот (35), Wishmele1989 (36), Franny (39), Den_walr (43), Natasta (45), Велла (45), Rollover (54), igorspb (66), Rezistent (68), Ken (70) |
|
Поздравляем с годовщиной регистрации! |
|
Bestouzheva (7), vldemeshin (12), Ыеуддф (12), AKKAD (14), Beataeb (17), Inka (18), Незнаечка (18), atos (18), sidor (19), Dorian (21), Lovnly Linda (22), GuG (23) |
|
|
|
одна из
|
|
и еще... есть предложение провести кампанию по выгону из мужской компании всяких-разных "одн", которые ходят тут и воду мутят... С обязательным удалением и ее первого поста. |
|
|
|
КАК может быть офф-топиком разговор о книге Мураками, которую он назвал исключительно из-за этой песни Леннона, которую услышал в самолете и которая и вызвала у него воспоминания? И ПОЧЕМУ он не может быть одним из участников разговора об этой песне, если написал СТОЛЬКО о "Норвежском лесе"? (по сравнению с короткими постами тут)). Кстати, можно было сразу написать: "Тема песни Леннона прекрасно раскрыта в одноименной книге Мураками" - я это поняла. По ходу. Buddy А САМА я не могу проводить какие-то параллели между песней и книгой, так как не владею английским совершенно (не путать с выражением "в совершенстве")). Поэтому и стало интересно - о ЧЕМ песня...
|
|
|
|
Buddy >>Переводчиков Мураками несколько и их переводы разные. Вот и я об этом. Любимые книги - "Конец Света" (именно та часть) и "Хроники". Думаю, другие книги могли понравиться больше, если бы там был ТОТ ЖЕ Мураками. А Леннона (иже с ним) лучше не переводить!)))ОДНОЗНАЧНО...
|
|
|
|
(сегодня в почте опять 68 писем...))
Для Buddy и... просто так). По-моему, Вы сами уже высказали - что общего. Общее то, что и там, и там присутствует КАЖУЩАЯСЯ недосказанность, которая бросается в глаза. Причина недосказанности? Это знает только Леннон. От невозможности передать ВСЁ, что хотел сказать? От НЕЖЕЛАНИЯ договаривать? Думаю, скорее - от второго. Говорить ПОДРОБНО словами об этом - и невозможно (очень уж трудно передавать чувства и ощущения с помощью слов), и не хочется. Да и вообще: скучно разжевывать, скучно слушать разжеванное.
Мураками. Только сам Мураками знает, ЧТО было раньше: написанная книга получила подходящее название, или же ЭТА песня Леннона сподвигла его рассказать то, что он хотел рассказать именно ТАК. КАК пишет Мураками, знают те, кто его читал и любит. Именно - в стиле "норвежского леса". Это и ценно, это и завораживает - способность охватить ВСЁ с помощью такой НЕДОСКАЗАННОСТИ. Парадокс: сказать обо всем, говоря как можно меньше. Кто понимает Мураками, тот видит весь "бесконечный объем", кто не понимает - тот и требует разжевывания (забывая, что вкус любого продукта ощущается именно при понимании-разжевывании только САМИМ). Красивые произведения... И как можно рассказать, о чем та или другая книга Мураками?? О чем его "Конец Света"?... (о Мураками можно писать бесконечно). Мураками или ЛЮБЯТ, или – не читают СОВСЕМ.
О переводе... Неблагодарное занятие переводить стихи. (просьба не хмурить брови)) ЕСТЬ замечательные переводчики, но КТО сказал, что они передают именно то, что чувствовал сам автор? Только примерно. Какова степень этой "примерности"? Не сомневаюсь, что у переводчика иногда (часто?) стихи могут получиться намного лучше оригинала. Кстати, думала о переводчиках произведений Мураками: им удалось ТАК ХОРОШО понять Мураками? Или они передали только часть? Или они вложили в перевод больше СВОЕГО? Вопрос...
(о пении песен Битлз на русском - отдельный разговор)
Не думаю, что целью недосказанности Леннона явилось "желание поиздеваться" над слушателями, как тут высказывалось.
В общем, вот... немного мыслей. Высказанных)). Невысказанных - много)). Если кто-то что-то понял, я рада)).
|
|
|
|
ПРИВЕТ ВСЕМ))))) Вчера перечитывала стихи Пастернака из "Живаго" - "Свеча горела на столе"... Сегодня приходит в почту (обалдела и сначала не поняла: ЧТО это? И почему ТАК много??) сразу 68 писем "из Норвежского леса")))), то есть - тема форума ожила в очередной раз. Но вот это совпадение СО СВЕЧОЙ НА СТОЛЕ!!!) Хотела поместить эту фотографию свечи на "норвежском столе Пастернака")) на своем рабочем столе, но... маловато будет (изображение). Жалко... А перед вечерним включением своего компа, перед получением всех этих ваших сообщений, - звонок в дверь... Молодой и симпатичный человек с обворожительной улыбкой принес каталог с надписью на обложке - "ЗАЖИГАЙ!" СВЕЧУ??)) Совпадения...ассоциации... Кстати, вот еще одна мысль (включайте чувство юмора)) - Мураками назвал свою книгу ПОСЛЕ написания песни, а Леннон написал песню ПОСЛЕ прочтения стихотворения Пастернака о горящей свече на столе (конечно же - из норвежской древесины))) |
|
|
|
Норвежский лес, англичане... Русский лес, русские... Сколько деревьев в лесу - все разные. Люди... Где вы видели двух АБСОЛЮТНО одинаковых? Я имею в виду: абсолютно одинаково воспринимающих одно и то же, людей? Плохо это или хорошо? Наверное, все-таки, - хорошо. Иначе пропал бы смысл в общении, пропал бы СМЫСЛ всего - в полном смысле:). Бессмысленность. Это отсутствие мысли или, наоборот, многообразие?... Как можно ЗАСТАВИТЬ человека думать по-другому? Как можно вообще - НАУЧИТЬ человека думать, если он не хочет или не может? КАК можно заставить человека ЧУВСТВОВАТЬ так, как чувствуешь САМ, если это даже ОБЪЯСНИТЬ невозможно: все равно тебя НЕ ТАК поймут. Пусть - всего ЧУТЬ-ЧУТЬ, но - не так. А в том ЧУТЬ-ЧУТЬ часто и заключается самая суть. Не зная истории написания этой песни не зная перевода ее слов, но читая "Норвежский лес" Мураками, у меня возникло ощущение, что я правильно почувствовала суть этой песни. "Норвежский лес"-песня и "Норвежский лес"- книга - они одинаковы в своем многогранном понимании-толковании. Кто-то услышит там - ВСЕ, кто-то - НИЧЕГО. Как, собственно, и в шелесте листьев любого леса. Леса из деревьев, или леса - из человеческих душ.
Одна из
|
|
|
|
Expert >"...один раз трактую так, в другой – этак. Неконкретность, в которой Леннон прекрасно отдавал себе отчет, позволяет делать мне и то, и другое. Приходится иметь дело не с песней, а с моим постоянно меняющимся взглядом на эту песню. "
это и прекрасно. об этом и речь.
|
|
|
|
Так странно читать... Некоторые разговаривают с сожалением и, как будто, ОЧЕНЬ расстроены тем, что никак не удается увидеть в замочной скважине, к которой они с таким замиранием приникли, ЧТО же делают там Леннон и девушка? А Леннон просто предусмотрительно заткнул чем-то замочную скважину этой двери, сделанной из прекрасной норвежской сосны:). И улыбается... А у некоторых, КТО СЛЫШИТ МУЗЫКУ ПЕСНИ, просто возникают СВОИ приятные ассоциации. И совсем не хочется задаваться вопросом: что? ну, ЧТО??? ЧТО ЖЕ, В КОНЦЕ КОНЦОВ???! не сказал Леннон? Просто приятно слушать приятную музыку... Разве не так???
одна из |
|
|
|
Вот... Мне вчера прислали... Один из вольных переводов:). Я смеялась. Может, я оскорблю лучшие чувства чьи-нибудь, но... Право, не стОит воспринимать это серьезно. Да он для таких знатоков творчества Битлз, как вы все, не должен быть новым, я думаю.
"Однажды... я имел герлу." Избито слишком. Зачеркну. Взамен с улыбкой уточню: "...меня герла имела."
Итак, однажды ваш певец был в гости к леди зван, "в ларец". Зачем - я не знаток сердец. Наверное, хотела.
А может, глаз у ней - алмаз?.. Вхожу. Картуз на гвоздь... Атас! Там всюду дерево в анфас и в профиль мне смотрело.
Хоть в древесине я профан - остолбенел, как истукан. Щебечет мне мадам: "Шарман? Как стиль Вам, мистер Леннон?
Здесь всё - норвежская сосна... Присядьте где-нибудь. Вина?" Вокруг ни стула, лишь одна циновка сиротела.
И в полукруг - стена... Этюд! Взгляд завораживал норд вуд. Мадам внесла с вином сосуд и на циновку села:
"Мне поручил британский трон футляры сделать для корон. Казна убытки терпит, Джон, брильянты моль поела!"
...Мы проболтали с ней вот так часов до двух. Она - мастак! Хрустальный заскучал черпак - плясал кусочек мела.
Не от вина, от хвои пьян я пел, звучал губной баян... А глаз, скользя, искал изъян в стене, как в коже тела.
"Ой! Завтра рано мне вставать"- она сказала. "Деткам - спать. Кроватку Вашу покачать?"- шутить она умела.
Но слов и мне не занимать. Острить могём, едрёна мать: "Здесь ванна - лучшая кровать!" И прочь пополз несмело.
Картуз под голову, спьяна в корыте дрых из чугуна. Проснулся утром - тишина... Нет птички, улетела.
Быть может, я не херувим. Скорее даже, сукин сын. Бог с ним! Семь бед - ответ один. И спичка зашипела...
Не правда ли, прекрасен дом?.. Сушу картуз над очагом. А вы подумали о чём? Мне, впрочем, что за дело!"
одна из |
|
|
|
Mr.Moonlight
обещаю появление оригинального перевода:) (переговоры идут...)
одна из |
|
|
|
yellow submarine
История создания и препарирование - разные вещи несколько, все-таки. Нет? А то, что слова песни не воспринимаются однозначно, - в этом и вся прелесть... Об этом можно писать долго. Так же, как и слушать песню, каждый раз видя в ней что-то новое. Новую историю. За что и спасибо Леннону:).
|
|
|
|
ВСЕМ!!!:) Преогромное спасибо!:))) Не хочу выделять "ОСОБЫМ спасибо" никого:). Вы мне все очень помогли:). Дело в том, что я начала читать книгу Мураками "Норвежский лес", а там, с самых первых страниц, герой слушает эту песню... Понятно, что - не просто так... Дальше читать просто не смогла. Текст мне перевели быстро (я не виновата, что "немка" по образованию:)), обещали даже срифмовать, если это необходимо. Это НЕ необходимо:). Я не сомневалась, что не зря обратилась к вам: люди, любящие песни Битлз, просто должны быть такими, какими вы все оказались. Мои собственные ассоциации в связи с содержанием песни совпали со многими версиями, продолжают "ассоциироваться":) дальше, процесс вышел из-под контроля...:) (Джону такое и не снилось:))
А удовлетворение:)... Удовлетворение я продолжаю получать, читая книгу и слыша сквозь строки эту замечательную музыку... Так что - удовлетворение продолжается!:). Чего и вам советую:).
одна из |
|
|
|
насчет отношений... по-моему, там ВСЕМИ управляют ОТНОШЕНИЯ:). И мужчиной, и женщиной...
одна из |
|
|
|
там не было ванной... там была бочка из норвежского дерева:), наверное...
одна из |
|
|
|
:)спасибо!!!!!!!:) Не знаю, как Синтия поняла, но он не оправдался явно:)
А что это за мебель? (в связи с этим пошли дальнейшие ассоциации по расшифровке смысла текста... мне нравится:). там ведь даже стула не было...)
одна из |
|
|