Yesli uzh na to poshlo, to vismeivaniye - delo vismeivayushih. U mena yest immunitet (ya tak s rannego detstva virazhayus:)) Dumayu yest veshi i pohuzhe (dazhe znayu). Ot nih deystvitelno chto-nibud umrot.
Vot takoj vot filosofskij forum poluchayetsa.
Re: Кто слушал "I am the Walrus" внимательно? Автор:Elementary PenguinДата: 07.01.10 04:01:24
Kakaya yesho na fig kunstkamera? Ladno, hvatit etogo. Ya boleye-meneye ruchayus tolko za perevod "Srawberry Fields Forever". Ostalniye dva bili durakavalaniyem (v sluchaye s "Morzhom" - otkrovennim). Ya ne znal, chto budut takiye chuvstvitelniye ludi za klaviaturoj. Yesli ya yesho vilazhu kakoj-to perevod, to budu rad vashej kritike.
Re: Кто слушал "I am the Walrus" внимательно? Автор:Elementary PenguinДата: 06.01.10 19:03:18
Я есть он и ты есть он и ты есть я И мы все сразу вместе Смотри как бегут, как свиньи под суд Смотри как летят Я плачу Сидя на конфетке Жду когда приедет фура Майка с логотипом, идиотский вторник Парень, ты большой шалун Ты отрастил лицо
Я вылупляюсь И они тоже Я есть моржище Хоп-хоп-хоп-хоп
Мистер Участковый рассадил всех сошек по местам Смотри как летят, как в песне летят Смотри как бегут Я плачу
Желтоватый соусик Каплет из собачйих глаз Жёны краболова, Порно кардинальша Парень стал шалуньей Распустил свои трусы
Я вылупляюсь И они тоже Я есть моржище Хоп-хоп-хоп-хоп
Сидя на английской вилле, жду прихода солнца Если солнца нет, то загоришь, Стоя под родным дождём
Я вылупляюсь И они тоже Я есть моржище Хоп-хоп-хоп-хоп
Эксперт-тексперт курят кашлем Не над вами ль рассмеялся шут? Они улыбнулись - свиньи на стульях в своём хлеву Я плачу
Манные сардинки лезут на высокую башню Простой пингвинёнок поёт Харе Кришна Знал бы ты, парнишка, что от них услышал Эдгар По
Я вылупляюсь И они тоже Я есть моржище Хоп-хоп-хоп-хоп
Re: Ещё вариант перевода All You Need Is Love Автор:Elementary PenguinДата: 06.01.10 14:34:13
Ya nichego pro etot variant teksta ne znal. To chto ya perevol bilo u mena v naushnikah i na neskolkih angliyskih saytah. Eto ne samij tochnij perevod, no vpolne priyemlemij, mne kazhetsa. Tolko "но в общем всё равно" nado zamenit na chto-to drugoye (na "но ерунда", na primer), a to eto ne poyotsa, tam lishnij slog-dva.