Поздравляем с днем рождения! |
|
1966 (32), Enzo90 (34), Geekers_1989 (35), Биллгон Барро (35), Кошкин (35), Черный Кот (35), Wishmele1989 (36), Franny (39), Den_walr (43), Natasta (45), Велла (45), Rollover (54), igorspb (66), Rezistent (68), Ken (70) |
|
Поздравляем с годовщиной регистрации! |
|
Bestouzheva (7), vldemeshin (12), Ыеуддф (12), AKKAD (14), Beataeb (17), Inka (18), Незнаечка (18), atos (18), sidor (19), Dorian (21), Lovnly Linda (22), GuG (23) |
|
|
|
bassmandion
|
|
ИМХО, перевод во время прослушивания немного раздражает, даже текстовый. К тому же перевод песен всегда можно найти в интернете и он есть в рулезных белых книжечках. Впрочем я подумаю, если будет время, может и сделаю версию с переводом песен. Что касается связанности, то она весьма условная. |
|
|
|
[b]2[u]Arnold Layne[/u][/b] Лестно слышать. :) Надеюсь, что скоро допишу комментарии. |
|
|
|
А вчера я как раз об этом подумал. Выложил. Правда там перепутана I и l, но, если кто-то возьмется исправить, то буду рад. Кстати в этих субтитрах есть и расшифровка "Action Stations! Full speed ahead, Sir!" |
|
|
|
Я думаю, достаточно запостить особо понравившиеся места в из звукового перевода в виде комментария в ЖЖ. Я пока постоянно обновляю перевод, дописывая сноски и анализируя сложные места. Так что может и пригодится. А всё набивать - дело неблагодарное, ИМХО. |
|
|
|
Огромное сорри, ссылку пофиксил буквально через полчаса. Мне уже через ЖЖ сообщили. |
|
|