Разбор текстов Egypt Station. Часть вторая. Первая -- была на предыдущей странице.
4. Happy With You. Песня про спокойное счастье пожилого человека.
Пересказ содержания: Я целыми днями шатался без дела, я часто мог накуриться, а если ещё и выпить - так это было вообще норм! Но теперь я завязал, потому что Я СЧАСТЛИВ С ТОБОЙ, и мне надо делать хорошие дела, оу йес. Я ходил всегда злобный, и я привык чувствовать себя соответствующим образом. А теперь все мои дни необязательно должны быть такими грустными. Это всё потому что я счастлив с тобой, и мне надо делать хорошие дела. Много хороших дел, оу йес. (Далее идут примеры этих самых "хороших дел" - прим. пер.) Типа вот, слушать высокое малиновки пенье, Гулять по ковру из колокольчиков, Смотреть, как дети играют в игры, Ловить луну и ронять её, (Ох, чувствую я, не до конца он завязал с алкоголем - прим. пер.) Слушать нежное горение камина морозным утром, Смотреть, как разбиваются океанские волны, этим как бы предупреждая моряков (вообще про предупреждения моряков -- это богатая тема, мы к ней ещё вернёмся в этом альбоме - прим. пер.) Я слишком много пил, забывал приходить домой, Я даже врал своему врачу (вот интересно, что это за грех такой особенный, что он у него отдельной строкой идёт? - прим. пер.) А теперь я так не делаю, потому что я счастлив с тобой, и мне надо наделать ещё прорву хороших дел, оу йес. (Опять сейчас примеры дел пойдут - прим. пер.) Бросать пригоршнями монеты в фонтан Треви (это в Риме такой фонтан, мраморный, с конями, очень красивый - прим. пер.) Смотреть, как ледяной ручей бежит с горы, Слушать, как новорожденный ягнёночек зовёт свою мамочку-овцу, Наблюдать, как друзья после разлуки любят друг друга.
Да, я про это уже говорил, но повторюсь: я раньше накуривался в дудку и при этом напивался в стельку. А теперь я прекратил эти нехорошие дела и больше ни-ни! Потому что я с тобой счастлив, и вместо того чтобы дёрнуть сто грамм или дунуть - я делаю хорошие дела. Много хороших дел. Вот как. Оу йес.
Кстати: ну я понимаю, что текст ужасный, конечно. Все эти колокольчики и ягнёночки - это должно бы быть трогательно, а выходит (местами) весьма пошло. Такая, знаете, исповедь бывшего алкоголика для клуба любителей трезвости. Но музыка-то отличная, изобретательная и нежная, даже местами завораживающая. И вокал, не могу не отметить, под это дело очень подходит, попал в роль, нет претензий, хоть и слышно на этой песне особенно, какой он у нас стал пожилой. В общем, тоже хорошая песня. А слова - ну и Боб с ними, со словами, Макка не Дилан, не всем поэтами быть, ничего не попишешь.
5. Who Cares. Песня про Somebody who cares.
Пересказ содержания: вас когда-нибудь задевали слова других людей? Или их поступки, когда они старались вас поддеть? Портило ли это вам настроение - когда они заставляли вас чувствовать себя старой развалиной? Всё это осталось под дождём (заметим, опять этот дождь, он уже упоминался ранее - прим. пер.) КОМУ КАКОЕ ДЕЛО до того, что говорят идиоты? Кому какое дело до их поступков? Кому важна боль в твоём сердце? Кому ты нужна? Мне. Ты нужна мне. Ты стоишь гораздо большего, и уверяю тебя, не надо прятать любовь, которая внутри тебя есть. А случалось ли тебе попадать в толпу, которая хотела тебя затоптать? И тебя это бесило, и ты была готова закричать, и ты боялась, что тебя узнают? Ты была, как призрак во тьме. Кому какое дело до слов идиотов и до их поступков? Кому есть дело до боли в твоём сердце? Мне. Ты важна мне. Тебя оставили под дождём.
Кстати: набор образов сильно напоминает текст The World Tonight. Какие-то люди хотят от тебя чего-то нехорошего, а ты убегаешь и прячешься. В тексте не очень понятно, к кому обращается лирический герой. Я выбрал обращение к женщине, потому что там дальше про любовь, но с тем же успехом можно и к мужчине (ну к сыну, например). И не очень понятно про последнюю фразу. Вообще-то песня довольно жизнеутверждающе звучала, а тут снова всё плохо. И опять этот повторяющийся образ дождя. Зайку бросила хозяйка, под дождём остался зайка. Может, имеется в виду период жизни, во время написания Driving Rain? Или всё-таки просто всё то плохое, что капает на голову? Не знаю, не уверен.
6. Fuh You. Непереводимая игра слов с использованием идиоматических выражений. Непереводимых! (Поручик Богаевский, молчать!)
Краткое содержание: ну-ка, детка, сядь, я вот что тебе хочу сказать. Я хочу поговорить о тебе, и я постараюсь быть правдивым. Я мог бы провести с тобой всю ночь, пытаясь подобрать ключик к тебе. Я потратил бы на тебя кучу времени. Но лучше я, наверное, всё же пойду. Тогда, ночью, когда я тебя встретил -- я просто хотел понять тебя, понять, что у тебя на душе. Я хотел от тебя возвышенной любви, гордой и настоящей. А ты? Ты не этого хотела. Ты хотела, чтоб я оказался негодяем, укравшим твои чувства? Я ж старался для тебя, а тебе этого не надо? Ну и хрен с тобой!
Ну давай, детка, может, я смогу это всё как-то загладить? Я буду хорошим, правда, я не разочарую тебя, только не надо кричать, ладно? Я могу полночи просидеть с тобой, гладя тебя по головке, хочешь? Нет? Тогда я лучше спать пойду. Блин, я ж правда хотел тебя понять. Я хотел быть тем, кто любит - ради тебя. А ты всё так повернула, как будто это я - плохой негодяй. Я же старался исключительно ради тебя. Я хотел... Просто хотел ТЕБЯ ?
Кстати: музыка в этой песне легкомысленно-весёлая, но слова - вовсе нет. Текст на самом деле весьма крутой. Там две драмы, одна другой интереснее. И с её стороны, и особенно - с его стороны. Пассажир наш как бы и сам не совсем уверен, ради чего всё это это было -- for you или fcuk you. И не надо мне про "это он просто пел неразборчиво". Уж поверьте, Пол определённо мог бы спеть это совершенно чётко, если б был уверен. Это как "count me out! (in!)" в битловской Revolution: Леннон сам не имел чёткого понимания, и оставил в песне нарочитую двусмысленность. Короче, это про выбор в отношениях: чего мы, собственно, хотим? Возвышенных чувств и глажки по головке? А нам вообще оно надо? Или просто трам-пам-пам туда-сюда и разбежались? Не худший вариант, между прочим. Иногда.
Продолжение следует. (с)Кирюша АКА Padus |