Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Ad Libitum / Мои переводы песен The Cardigans

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
ponyband (21), Beatlik (31), PtelBenzol (31), Л. Э. (32), Paul McCar (33), Capricorn One (34), Girl from 60-s (36), Juli *Georgeous* Harrison (36), Sun (39), Progressiveage (42), Baton (49), Lug (49), Vad the Mod (50), Dimych (55), maugli1966 (58), Ilyayes (59), Alex Heavy (64), EddietheGreat (65), Minin&Pojarskyi (67), dadiaigor (70)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Visychus (13), robinzona rigby (13), Kinky (16), TheHutt (16), RockNRoll_Man (18), Bazyrin (19), Sv.Kot (20), Рауль Гонсалес Бланко (21), Goldfinger (21), Nancy (22), Nobody (22), Gri (23), Xvostya (23)

Последние новости:
21.11 Купленная за £58 гитара Харрисона ушла с молотка за $1,27 млн
20.11 Ринго Старр представил песню «Thankful», записанную с Элисон Краусс
20.11 Маккартни приехал посмотреть граффити в честь себя в Колумбии
18.11 Джек Уайт и St Vincent приняли участие в концерте Маккартни в Мехико
18.11 Умер ударник легендарной группы Bee Gees
16.11 Вышло юбилейное переиздание альбома «Living In The Material World»
16.11 Умер Питер Синфилд
... статьи:
09.11 Малоизвестные британские группы 60-х годов. Часть 4. (Dantalian's Chariot, East of Eden, Eire Apparent, The Four Pennies)
03.11 Малоизвестные британские группы 60-х годов. Часть 3. (Rory Storm & the Hurricanes, The Big Three, Billy J. Kramer & the Dakotas, The Swinging Blue Jeans)
27.10 Денни Лейн. Дискография. Часть 2. 70-е: Wings и соло.
... периодика:
25.10 Трибьют-шоу ABBIA: "ABBA - это просто красиво!"
24.09 John and Yoko - the people behind the music
14.08 Обложка альбома "Abbey Road": за кулисами самой известной фотографии The Beatles

   

Мои переводы песен The Cardigans

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Сообщение  
Re: Мои переводы песен The Cardigans
Автор: Битломан   Дата: 18.08.19 10:10:26   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Cardigans - Erase And Rewind

"Сотри и смотай

Эй, сказала что тебе
А есть ли разница, нет
Сказала что тебе

Да, сказала я тогда
Но передумала-ла
Сказала я тогда

Быстрей забрать
Чем дать трепать

Сотри и смотай
Я передумала, зай
Сотри и смотай
Я передумала, зай
Вот так вот, зай

Так, куда, по-твоему, шла
Дорожка скользкой была
Куда, по-твоему, шла

Нет, я знаю твой вопрос
Мне не с руки такой рост
Я знаю твой вопрос

Быстрей забрать
Чем дать трепать".
Сообщение  
Re: Мои переводы песен The Cardigans
Автор: Битломан   Дата: 18.08.19 10:11:27   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
The Cardigans - Explode

"Взорвись

И утраты
Мы все оплатим
Не смотри на себя хоть на миг
Ведь ты зависим
От своей выси
И живёшь лишь пока она держит

Взорвись и сорвись
Взорвись и сорвись
Мы позаботимся
Взорвись и сорвись
Взорвись и сорвись
Мы позаботимся
Мы понесём тебя

Ведь ты заброшен
И хорошо, что
Ты задел, тебе больно, ты жив
Оставь всё это
Марионеткам
Просто стыд, что из нас вьют они

Взорвись и сорвись
Взорвись и сорвись
Мы позаботимся
Взорвись и сорвись
Взорвись и сорвись
Мы позаботимся
Мы понесём тебя

Как помочь тебе можем сейчас?

Взорвись и сорвись
Взорвись и сорвись
Мы позаботимся
Взорвись и сорвись
Взорвись и сорвись
Мы позаботимся
Мы понесём тебя".
Сообщение  
Re: Мои переводы песен The Cardigans
Автор: Битломан   Дата: 18.08.19 10:12:12   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
The Cardigans - Starter

"Старт

Вот новый старт
Тот в который поверю
Закрывая двери за спиной
Сохранив части
В которых есть дело
Становясь совсем другой собой
Оставляя прошлых за спиной

Вот этот возраст
Отбросить вчерашних
Но они моей мечты сильней
Листая альбомы
Была я моложе
Передумать было мне легко
Так оставим это за спиной

И начало опять
Чуть ближе
И начало опять
Чуть-чуть ближе
И начало опять
Ближе к окончанию

И начало опять
Ближе к окончанию

Вот это время
Вот тонкая стрелка
До начала того, что нас ждёт
Срок перемен
Странное поколение
Объяснения позже дел и слов
Так оставим это за спиной

И начало опять
Чуть ближе
И начало опять
Чуть-чуть ближе
И начало опять
Ближе к окончанию
И начало опять
Чуть ближе к окончанию
И начало опять
Чуть ближе к окончанию".
Сообщение  
Re: Мои переводы песен The Cardigans
Автор: Битломан   Дата: 18.08.19 10:13:02   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
The Cardingans - Hanging Around

"Верчусь вокруг

Хотела бы я знать, как всё в твоих глазах
Ты предложил взглянуть, но мне везёт опаздывать
Наверное мой фильтр меня может извинить
Отбросив то, что есть, я чувствую на перегруз

Верчусь вокруг
Жду новый круг
Вращаясь вокруг
Жду я новый круг
Во мне завис
Тот же старый диск
Верчусь вокруг
Жду новый круг
Пока не остановят

Я знать хотела бы как рядом с тобой быть
На той же скорости, и думать, прежде чем говорить
Какой-то путь найти твоё в себе хранить
Я вечно с высоты, забавно, но не для меня

Верчусь вокруг
Жду новый круг
Вращаясь вокруг
Жду я новый круг
Во мне завис
Тот же старый диск
Верчусь вокруг
Жду новый круг
Пока не остановят".
Сообщение  
Re: Мои переводы песен The Cardigans
Автор: Битломан   Дата: 18.08.19 10:13:49   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
The Cardigans - Higher

"Выше

Так хорошо, что ты пришёл
Мне правда нужен был товарищ
Я ошибалась, тот же ты
Я без тебя хожу случайно
И достаю, ведь ты мой друг
И здесь Иисуса нет, что мог бы вдруг

Взять меня выше
Взять меня выше
Взять меня выше чем наши дни
Возьми повыше
Возьми повыше
Возьми повыше чем наши дни
Выберемся из них, о да

Ты слишком добр, и в тебе страха нет
Я вряд ли буду той же завтра
Побудь со мной, поскольку, ну
Нас много ждёт чего пока они идут

Возьмём повыше
Возьмём повыше
Возьмём повыше чем наши дни
Возьми повыше
Возьми повыше
Возьми повыше чем наши дни
Выберемся из них
Веди меня из них
Куда-нибудь веди, о да

Веди повыше
Веди повыше
Веди повыше чем наши дни
Возьми повыше
Возьми повыше
Возьми повыше чем наши дни
Выберемся из них, о да".
Сообщение  
Re: Мои переводы песен The Cardigans
Автор: Битломан   Дата: 18.08.19 10:14:39   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
The Cardigans - Marvel Hill

"Марвел Холм

Странно влезть на Марвел Холм
Проискав сто лет
Тут должен быть кусочек, пазл
Закончить в голове

Здесь ничего, закрой глаза
С обратной стороны

И всё, что собирала я
Легко бы раздала
Это не нужно
Всё не нужно
Нужно больше

Открытка с точки, где полна
Жизнь Чудного Холма
Но это не нужно
Всё не нужно
Нужно больше

Мне не нужно
Что так хорошо
Что глупо пропустить
Мне не нужно
Мне нужно то
Что смысла нет просить".
Сообщение  
Re: Мои переводы песен The Cardigans
Автор: Битломан   Дата: 18.08.19 10:15:52   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
The Cardigans - My Favorite Game

"Своя игра

Не знаю я, чего искал ты там
Ты не нашёл, мой милый, это так
Ты разорвал меня и разбросал
В пыли того, что может подождать

Это не случай страсти, посмотри
И не вопрос того я или ты
Нормально, что ты хочешь сам себе
Но каждый раз в конце тебя со мной нет

Сливаю свою игру
Ты снова теряешь ум
Теряю тебя я
Сливаю свою игру

Я знаю только для чего труды -
Такой, что честно стоил бы любви
Его я думала с собою взять
Но мой эксперимент не выдал результат

Виденье было, приведу к добру
Дебильно за него вступать в борьбу
Лучше бы видела реальный вид
Черно на сердце и внутри всё болит

Сливаю свою игру
Ты снова теряешь ум
Сливаю свою игру
Ты снова теряешь ум
Теряю тебя я
Сливаю свою игру

Сливаю свою игру
-Игру, сливаю свою игру
Ты снова теряешь ум
-Ты снова пыталась
Пыталась, но ты ничуть
-Пыталась, пыталась
Теряю тебя я
Сливаешь спасителя, пусть".
Сообщение  
Re: Мои переводы песен The Cardigans
Автор: Битломан   Дата: 18.08.19 10:16:57   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
The Cardigans - Do You Believe?

"Веришь ли ты

Правда думаешь
Что любовь спасёт весь мир?
Сомневаюсь
-Веришь ли ты
Со-мне-ва-юсь

Правда думаешь
Твоя любовь спасёт тебя?
Ну, я надеюсь
-Веришь ли ты
Ох, конечно, я надеюсь
Но со-мне-ваюсь

Правда думаешь
Что любовь спасёт весь мир?
Я сомневаюсь
-Веришь ли ты
Со-мне-ва-юсь

Ты правда думаешь
Твоя любовь спасёт тебя?
Ну, я надеюсь
-Веришь ли ты
Ох, конечно, я надеюсь
Но со-мне-ваюсь

-Веришь ли ты
-Веришь ли ты
-Веришь ли ты
-Ли ты
...
-Брюс Ли".
Сообщение  
Re: Мои переводы песен The Cardigans
Автор: Битломан   Дата: 18.08.19 10:17:46   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
The Cardigans - Junk Of The Hearts

"Мусор в червях

Вечно страдаем мы
Глупою игрой
Трудно вообразить
Что я могу вести
Себя
как эта
роль

Я знаю, что подвела
Тебе не подыграть
Вера твоя ушла
Не видишь больше карт
Что на моих руках

Мусор в червях
Мусор в червях
Мусор в червях
Это мусор в червях
Мусор в червях
Это мусор в червях, ах

Скинула всё, что есть
И хочешь ты ещё
Странно как этот жест
Незащищён
Вот друг для чего

Мусор в червях
Мусор в червях
Мусор в червях
Это мусор в червях
Мусор в червях
Это мусор в червях, ах
-Мусор в червях
-Мусор в червях
-Мусор в червях
Это мусор в червях, ах".
Сообщение  
Re: Мои переводы песен The Cardigans
Автор: Битломан   Дата: 18.08.19 10:20:08   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Cardigans - Communication

"Сообщение

Почти что тридцать лет я пыталась
Доверять разным людям
Что встречались вокруг
Кто-то был мне ближе, кто дальше
Остальные плевали
Появился ты вдруг

Как тебя зовут я не знала
Меня ты не понимал
Ну, рада и объяснить
Не знала, как сложнее, как проще
И поэтому вторглась
Через тонкую нить

Ах, вот и ты

Но это не приглашение
А всё, что есть
И если то - сообщение
Имею честь
Я видела, знаю тебя
Не вижу как связать
Прости с прощай

Ты, верно, знал всегда, где я буду
Я ещё здесь покуда
В уголках твоих милых глаз
Тому я не училась, как любят
Но я знаю, люблю я
Сквозь дыру в небесах, где ты сейчас

Но это не приглашение
А всё, что есть
И если то - сообщение
Имею честь
Я видела, знаю тебя
Не вижу как связать
Прости с прощай

Ну, что, это - приглашение
А не враньё
Ты ждёшь связи сообщения
Бери её
Болтаю, болтаю
Но не пойму, как всё связать

И я рекордсмен, рекордсмен терпения
Твоего стиля обращения
Ты любишь, ты нужен
Но не пойму, как увязать
Прости с прощай
Прости, прощай".
Сообщение  
Re: Мои переводы песен The Cardigans
Автор: Битломан   Дата: 18.08.19 10:22:13   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Cardigans - You're The Storm

"Ты Это Шторм

Исцеление - 'бам, бам, бам'
Твоих слышу пушек зов
Ты наметил их сюда
Взлетает алчный молот

И, если хочешь, я планета

Ангел я, тоской взбешён
Чёрт ты, мнящий хорошо
Воруешь мысль, лишаешь слов
Флаг подымай надо мною

И, если хочешь, я планета
Если победишь - навеки, о, да!

Ведь ты - тот шторм, что я заждалась
И был весь мир вокруг обманом
Люблю покой и дольче виту
Но ты - тот шторм, в который верю

Бросай бомбы надо мной
Рви границы и бей покой
Скаль клыки, мне крылья жги
Запевают пули

И, если хочешь, я планета
Если победишь - навеки, о, да!

Ты - это шторм, что я заждалась
И был весь мир вокруг обманом
Мне нужен в парус свежий ветер
И ты - тот шторм, в который верю

Ты ветром наполняешь сердце
Ведь ты - тот шторм, в который верю

И, если хочешь, я планета".
Сообщение  
Re: Мои переводы песен The Cardigans
Автор: Битломан   Дата: 18.08.19 10:24:57   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Cardigans - For What It Worth

"Что Стоит Знать

Раз, два, три, четыре

Эй, бэби, вернись
Меня обними
И в ночи я поддержу тебя

Слово на 'л' застряло в уме
Самое грязное слово из всех
С ним будто в порядке я

Что стоит знать 'люблю я'
Дороже, что взаправду так
Что хуже, мне
Нужно бежать, бежать
Чтобы до тебя дошло
Дороже, что люблю я

Эй, бэби, вернись назад
Больше не будет атак
И покой я напою в ночи

Слово на 'л' слетело с ума
Ну же, давай, возвращайся в кровать
Будем будто в порядке мы

Что стоит знать 'я как ты'
Дороже, что взаправду так
Было хуже, когда
Мы развлекались, развлекались
Но сказала, что люблю
Дороже, что люблю тебя

Что стоит знать 'люблю я'
Дороже, что люблю тебя, ох

Что стоит знать 'люблю я'
Дороже, что люблю тебя я

Что стоит знать 'люблю я'
Дороже, что люблю тебя я, ах".
Сообщение  
Re: Мои переводы песен The Cardigans
Автор: Битломан   Дата: 18.08.19 10:26:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Cardigans - Lead Me Into The Night

"Веди Меня в Ночь

Я прошла близко, зашла далеко
Того прогнала, обожала кого
Теперь я, как сёрфер плота из песка
Плывущий к тому, кто удержит в руках

Кто поведёт меня в ночь
Прошу, убери свет прочь
Я ослеплена блеском блёсн золотых
Устали глаза, нужна тьма
Чтобы поспать

Запад с востоком уже позади
Я парня нашла с розою на груди
Плот прахом распался, уткнувшись в песок
Вот мой проводник там, где правит порок

Кто отведёт меня в ночь
Прошу, убери свет прочь
Наверно, мама бы не поняла
Я с ним ушла от света прочь
И прямиком в ночь

Ох, ты, ты, ты, это должен быть ты
Ты, ох, ты, это должен быть ты
Тыг, дым, дым, это должен быть ты
Ты, ох, ты, это должен быть ты

Кто отведёт меня в ночь

Ну, я прошла близко, зашла далеко
Прогнала того, первого, теперь призрак он
Я легла в дрифт на плоту из песка
Плот тёк как дуршлаг, только я доплыла

И он отвёл меня в ночь
Весь свет прогнал он прочь
Мрак сделал ярким, точь в точь
Как день, я ушла за ним в ночь
От света прочь".
Сообщение  
Re: Мои переводы песен The Cardigans
Автор: Битломан   Дата: 18.08.19 10:27:41   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Cardigans - Feathers And Down

"Перья и Пух

Так ты жаждешь вслед за ними
Все братья стали жидкость
Растворившись в морях
Заливаешь меня
Байками про чудный клевер
Каменья и знаменья
Что разрушат порок
Избивающий карму

Были бы длиннее руки
Тебя бы скрыла, друг мой
Чтобы ты протрезвел
Без покрова печали
Что сера и плотна
Покрова тоски
Что грузна и грязна
Она только тянет вниз

Так ты думаешь, что трезвость
Была бы твой конец, нет
Не так плохо всё
Не так всё печально
Ты проспись чуток, ребёнок
Мир вокруг оставь, и позже
Если встанешь живой
То печаль твоя вдруг
Станет перья и пух
Вся тяжесть тоски
С тебя улетит

И я смогу любить тебя

Иди же, мой друг
Иди же, мой друг
В перья и пух".
Сообщение  
Re: Мои переводы песен The Cardigans
Автор: Битломан   Дата: 18.08.19 10:29:14   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
The Cardigans - In The Round

"В кругу

Я жива и молода
Хочу болтать о вещах
Молода, моя жизнь моя
Поговори со мной так, милый

Номер раз, номер два ждала
Но ни один не пришёл
Куклы не ходят без тебя
Когда отсутствует шток

И я танцую в кругу

Тут всё путём, но путь непрост
И ты скользишь под откос

И я танцую в кругу
Вот, люди, хлопайте
Хлопай те

Хочу, чтобы было так
Хочу поймать свой такт
Хочу, чтобы было так, да!

Хлопай те

Хочу, чтобы было так
Хочу поймать свой такт
Хочу, чтобы было так

И я танцую в кругу

Молода, я к вам пришла
Эй, народ, болтай обо мне
Подними меня в небеса
Чтобы увидели все

Ведь я танцую в кругу
Вот, люди, хлопайте

Хочу, чтобы было так
Хочу поймать свой такт
Хочу, чтобы было так
Сдохну, лишь бы так

Хлопай те".
Сообщение  
Re: Мои переводы песен The Cardigans
Автор: Битломан   Дата: 18.08.19 10:34:50   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Так же советую обратить внимание на сайд-проект вокалистки Кардиганс, Нины Перссон, A Camp. Там есть на самом деле хорошие песни.

A-Camp - Song For Leftovers

"Песня Для Остатков

Повис на небе месяц
И повис внизу прибой
Мир в своём лучшем виде
Тупицы бьются меж собой
Это долгая ночь, прекрасная ночь
И мы - первые остатки от неё

Я думаю о людях
Которым причинила боль
Что им мешало сдаться
И с другими быть собой
Тебя легко найти
Ты не хотел бежать и уйти
И мы - первые остатки от ночи
От ночи

Молчанье это тяжесть
Когда не хочешь говорить
Со всех сил я пытаюсь
Сонное сердце осветить
Мы дали славный вид
И, верно, гордость нашли
В том, чтобы быть остатками ночи
От ночи

И теперь всё в порядке
Теперь всё в порядке
И теперь всё окей

Не то ты, что искала
Но рада, что нашла, мой друг
Мечтая о началах
Когда конечно всё вокруг
Я думаю, что ты окей
И допуск сей
Стать моей суперновой

Это азартная жизнь
Одинокий почин
Но мы - лучшие остатки от ночи
От ночи

И теперь всё в порядке
Теперь всё в порядке
И теперь всё окей".
Сообщение  
Re: Мои переводы песен The Cardigans
Автор: Битломан   Дата: 18.08.19 10:36:05   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
И ещё сольный её альбом хороший.

Nina Persson - Jungle

"Джунгли

Все хотят теперь прийти, меня найти.
Все хотят теперь меня как-то выследить.
Все хотят сказать мне что-то, Боже,
Важ-но-е!

Стало как бы трудно прятаться в джунглях.
Стало как бы трудно прятаться в джунглях.

Может, кто-то хочет просто говорить?
Может, кто-то может просто объяснить?
Мне скажите, для чего всё это,
А, ну, а?

Стало как бы трудно прятаться в джунглях.
Стало как бы трудно прятаться в джунглях.

До Земли,
До Земли.
Их пилят вниз,
Пилят вниз.
Пилят вниз,
До Земли.

Ты, браконьер, срубивший мой покой.
Так природа точно сделает с тобой.
Не остановить потопа, а с чего,
Ну, а?

Стало как бы трудно прятаться в джунглях.
Стало как бы трудно прятаться в джунглях.".
Сообщение  
Re: Мои переводы песен The Cardigans
Автор: Битломан   Дата: 18.08.19 10:37:34   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Nina Persson - Clip Your Wings

"Не режу крыл

Если хочешь идти - иди
Только не был бы мудрым шаг
Всё, что нужно тебе учить -
Что намного мрачнее там

Но не режу крыл твоих
Только излагаю факт

Если хочешь быть кем-то - будь
Только не углубляйся в даль
Не могу гарантировать
Я любви в то, чем станешь там

Но не режу крыл твоих
Лишь пытаюсь объяснить
Я не режу крыл твоих
Чтоб тебя от тебя спасти

Если хочешь идти - иди
Если хочешь идти - иди

Если хочешь идти - иди
-Если хочешь идти - иди
Если хочешь идти - иди
-Только не был бы мудрым шаг
Если хочешь идти - иди
-Если хочешь идти - иди
Если хочешь идти - иди
-Только не был бы мудрым шаг
Если хочешь идти - иди
-Сколько можно тебя учить
Если хочешь идти - иди
-Если хочешь идти - иди".
Сообщение  
Re: Мои переводы песен The Cardigans
Автор: Битломан   Дата: 18.08.19 10:38:39   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Nina Persson - Burning Brdges For Fuel

"Жгу Мосты Для Тепла

Еду я по железу
Это жизнь
Мечет под ноги шпал
В расколдованном лесе
Будут псы
И пыль прямо в глаза

Бог знает - умею вести
Но правила ставлю не я
Я лишь жгу мосты для
Тепла

И углей и из пепла
Будет свет
Будет время трудам
И другие совсем отметят
Созвездия путь
Дочерям, сыновьям

Бог знает - умею вести
Но правила ставлю не я
Я лишь жгу мосты для
Тепла

Сломай, чтобы было нужно
Ударься чуять, ну же
Воздушный шарик отпусти
Взгляни в глаза рассвету
Услышь вдали сирену
В школу возвратись скорей
Или точка

Еду я по железу
Это жизнь
Это мера ещё
Ибо жать, да до избушки
Да с ружьём
Это нехорошо

Бог знает - умею вести
Но правила ставлю не я
Я лишь жгу мосты для
Тепла
Тепла
Тепла".
Сообщение  
Re: Мои переводы песен The Cardigans
Автор: Битломан   Дата: 18.08.19 10:40:21   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Nina Persson - Forgot To Tell You

"Сказать Тебе Что-то

Вышло боком сказать тебе что-то
Вышло боком сказать тебе что-то
Я не знаю про что
Там нету слов
Хотела сказать тебе что-то
Всё время теряю кусочки
По углам и щелям
Крысам воронам

Забудем давай о том теперь
Я вернусь найдя это на небе
Коровка божья об этом напоёт
Так противно когда наоборот

Вышло боком сказать тебе что-то
Вышло боком сказать тебе что-то
Я не знаю про что
Там нету слов
Хотела сказать тебе что-то
Может лучше чем важные вещи
Их полно так полно
Полным-так-полно

Забудем давай о том теперь
Я не знаю припомню я или же нет
Наверно есть место там на дне
Где лежит всё что я несла тебе

Вниз плыву
А вдруг найду
Путь так глу-бок

Вышло боком сказать тебе что-то
Вышло боком сказать тебе что-то
Я не знаю про что
Там нету слов
Хотела сказать тебе что-то
Всё время теряю кусочки
По углам и щелям
Крысам воронам

Если хочешь забудь обо мне теперь
Я пыталась но было всё темней
Только бросив вдруг увидала я
Где всё то что кто-то потерял

Вышло боком сказать тебе что-то
Вышло боком сказать тебе что-то...".
Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика