Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Мой перевод Someplace Else

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Бусяка (30), Mihalov_Schumacher (35), beatlolya (36), Suicide (38), Grigory (39), imaginer (39), PasserBy (41), Art (47), Босс (59), Fender-59 (66)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Pensioner (7), tkachevs63 (17), Спайк (17), Messir (17), Hazza_Fan (18), dolll (19), ПАс (19), theBeatle (22), Художница (23)

Последние новости:
31.01 Певица и актриса Марианна Фэйтфулл скончалась в возрасте 78 лет
30.01 Старр заявил, что никогда не ел пиццу
29.01 Гитарист Пола Маккартни Брайан Рэй рассказал о творческом процессе The Beatles
28.01 Анонсировано юбилейное переиздание альбома «Venus And Mars»
27.01 Элтон Джон поддержал Пола Маккартни в борьбе против ИИ
27.01 Сайту Beatles.ru - 25!
26.01 Ринго Старр всегда считал, что его имя звучало забавно на фоне Джона, Пола и Джорджа
... статьи:
29.01 Сбор средств на новую книгу о Nazareth. Роберт Лоусон "Razama-Snaz! Путеводитель по музыке Nazareth" (2016 / 2025)
26.01 ‘Meet The Beatles’: американские битломаны никак не могли нарадоваться
20.01 Ринго Старр дебютирует в Grand Ole Opry
... периодика:
20.01 Судьба жены барабанщика. Как поклонница Ринго Старра стала его женой
17.12 «Звуковая Дорожка» проникла на «возвращенческий» тур Пола Маккартни
25.10 Трибьют-шоу ABBIA: "ABBA - это просто красиво!"

   

Мой перевод Someplace Else

Тема: Джордж Харрисон - Cloud Nine (1987)

Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Сообщение
Мой перевод Someplace Else
Автор: Laewsky   Дата: 17.03.04 18:13:23
Цитата
Обещанный Мунлайту с Ксюшей перевод. И обещанный Ксюше сюрприз: разреши мне посвятить этот перевод тебе. Ну... только не воспринимай совсем уж КАЖДОЕ слово на свой счет, а то слишком утрированно и пафосно получится. И еще: насчет сентиментальности и отстутствия рифмы - к Джорджу... Все. Критикуйте.

Ты пришла
---------
В мою жизнь ворвалась,
Меня как отыскала,
Не знаю я и сам, но ты пришла.

Не сразу я сумел
Тебе признаться, но
Сказав "Люблю", я встал на новый путь,
А ты уходишь вдруг...

Похоже, что в моем сердце
Могла б остаться ты,
И этот луч пусть освещает
Дорогу в этом сером мире.

Места нет
Для одиноких,
Унылых лиц, и жизнь
Пойдет не так.

Я верю - не уйдешь,
Или хотя бы скажешь,
Что расставаться было очень жаль.
Ты уходишь вдруг...

Надеюсь, что в твоем сердце
Я мог оставить след,
И этот луч пусть освещает
Дорогу в этом скучном мире.

Места нет
Для одиноких,
Унылых лиц, и жизнь
Пойдет не так.
А вы знаете, что...  
Re: Мой перевод Someplace Else
Автор: Laewsky   Дата: 17.03.04 18:14:35   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
И сразу даю оригинальный текст.

Someplace Else
-----------------------------------------
(Someplace else)

You got into my life
I don't know how you found me, but you did
It stopped me heading someplace else

Took me a while to say
Wish you belong to me
But now I'm saddened like I've never been
Regretting that we'll leave

And for a while you could comfort me
And hold me for some time
I need you now to be beside me
While all my world is so untidy

Loneliness (oh-o-oh)
Empty faces (oh-o-oh)
Wish I could leave them all (o-oh)
In someplace else

(Someplace else)

I hope you won't let go
Maybe you'll let me know
That you'll be saddened like you've never been
Regretting that we'll leave

And for a while I could comfort you
And hold you in my mind
I need you now to be beside me
While all my world is sad and crazy

Loneliness (oh-o-oh)
Empty faces (oh-o-oh)
Wish I could leave them all (o-oh)
In someplace else

And for a while you could comfort me
And hold me for some time
I need you now to be beside me
While all my world is so untidy

Loneliness (oh-o-oh)
Empty faces (oh-o-oh)
Wish I could leave them all (o-oh)
In someplace else

Loneliness (oh-o-oh)
Empty faces (oh-o-oh)
Wish I could leave them all (o-oh)
In someplace else

(Someplace else)

I think I'm gonna leave them all
In someplace else

(Someplace else)
Сообщение  
Re: Мой перевод Someplace Else
Автор: Ксюша   Дата: 17.03.04 19:54:37   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ух ты! Я тебе на мэйл напишу, когда переварю...
Вопрос  
Re: Мой перевод Someplace Else
Автор: Laewsky   Дата: 18.03.04 10:32:34   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А каково мнение Мистера Мунлайта и Вовочки?
Сообщение  
Re: Мой перевод Someplace Else
Автор: Laewsky   Дата: 18.03.04 20:13:17   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Простите, что приходится флудить, просто пытаюсь вытащить тему наверх...
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2025 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Скачать и Слушать Музыку      Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика