RSS:
Beatles.ru в Telegram:
|
|
Девушки «Битлз», а может, и не «Битлз»...
Издание: |
Симбирский курьер |
Дата: |
13.05.2008 |
Номер: |
49 (3071) |
Город: |
Симбирск |
Автор: |
Гогин Сергей |
Разместил: |
Corvin |
Тема: |
Битлз - разное |
Просмотры: |
8665 |
|
|
Интересно, сколько тысяч человек готовы подтвердить под присягой, что видели, как Мэрилин Монро выходит из супермаркета, тогда как все считают ее умершей? Сколько сотен тысяч могут рассказать, как пили водку с Гагариным?
А сколько миллионов женщин во времена битломании готовы были утверждать, что переспали с кем-то из «битлов» или родили от него ребенка...
«Ничего не понимают» Легендарные люди обречены на то, чтобы всю жизнь - и даже после смерти - ходить в ореоле легенды. Легенда обрастает подробностями, видоизменяется, становится фольклором. На каком-то этапе «жизненного цикла» легенды уже невозможно сказать, что правда, а что - вымысел, галлюцинаторный бред. Недаром же душевнобольные представляют себя Наполеонами или Эйнштейнами. Иногда люди по тем или иным причинам начинают жить в своей выдуманной реальности, которая для них более «реальна», чем окружающая действительность. Может быть, как раз об этом - спектакль областного драмтеатра «Девушки Битлз», который поставил московский режиссер Сергей Красноперец (премьера состоялась 6 мая на Малой сцене театра).
Говорю «может быть», потому что наверняка утверждать не могу. Например, московские критики и пьесу, и спектакль, вышедший на сцене МХТ им. Чехова в постановке Александра Марина, мягко говоря, не одобрили: «Понять, что происходит на сцене, невозможно...», «Зрители, ошалевшие от смены реальностей, радостно отзываются уже исключительно на реплики «ничего не понимаю» и «нас всех тошнит».
Пьеса, действительно, вычурная (хотя можно выразиться и по-другому - «экспериментальная»), поэтому режиссер-постановщик и актеры ульяновского театра сильно постарались, чтобы придать психоделическому действию логику, поддающуюся расшифровке. «Прыжки» между персональными галлюцинациями персонажей затрудняют восприятие, но - выручает азартная игра молодых актеров, танцевальные интермедии и, конечно же, музыка «Битлз» (на Малой сцене хорошая акустическая аппаратура и свет). Смотреть это интересно, хотя на протяжении действия сознание борется с недоумением: автор интригует до «победного конца», и замысел происходящего открывается лишь в финале.
Мальчики из грез Сюжет условен: снимается некое телевизионное шоу. Повод - книга, написанная персонажем по имени Пеппер о девушках, чья жизнь пересеклась с жизнью кого-то из битлов.
Девушки по очереди появляются перед камерой (камера настоящая, она работает, и картинка проецируется на экран на сцене). Каждая рассказывает свою фантастическую историю отношений с одним из «Битлз». В конце концов становится ясно, что персонажи пьесы - пациенты дурдома («дома дур»), в чем они убеждают ведущего шоу и принимают его в свою компанию. В 60-е годы, возможно, не одна исступленная фанатка стала подлинной жертвой битломании, потеряв рассудок из-за любви к битлам. «Они выбрали быть девушками из песен, хотя им никто не верит», - говорит Пеппер. Автор пьесы, переводчик Сергей Волынец, мог бы, вероятно, вместо «Битлз» использовать «Роллинг Стоунз» или, скажем, американскую группу «Дорз» - и у тех поклонников хватало. Но по масштабу «легендарности» с битлами мало кто сравнится, да и музыка у них, согласитесь, просто восхитительная. А в остальном достоверность рассказанных историй не заботит автора пьесы, хотя его знают как исследователя «Битлз», потому что в пьесе Волынца сами «Битлз» - не реальные музыканты, а коллективный символ времени, зеркало, отражающее их поколение, «сон, в который нельзя вернуться».
Ринго, Джордж, Джон и Пол в психоделическом контексте пьесы - не исторические персонажи, а предметы грез, повод для театральной игры, мальчики битловских девушек.
Имена девушек - тоже символы, «опорные сигналы», запускающие воспоминания, потому что «именно здесь, в доме забвения, память оживает». Их имена действительно встречаются в песнях «Битлз»: Рита («Lovely Rita»), Люси («Lucy In The Sky With Diamonds»), Сэйди («Sexy Sady»), Мишель («Michelle»). Но история каждой из них - это чистой воды галлюцинация, что подчеркивается смешением вымышленных автобиографий и музыкальных иллюстраций: Люси в спектакле рассказывает о том, как дала таблетки LSD Джорджу, при этом звучит песня «Lucy In The Sky...» Джона Леннона, впрочем, как полагают, дей ствительно написанная под воздействием этого наркотика; Сэйди из пьесы рассказывает, как лишила девственности и затем усыновила Джона, но в это время звучат песни в исполнении Маккартни («Eleanor Rigby» и «Let It Be»). Более того, в спектакль подмешаны и некоторые песни из сольных альбомов Леннона, записанных уже после распада группы. Завоюем молодежь...
Несмотря на экспериментальный, символический характер пьесы, она будет более понятна тем, кто способен читать «битловские» символы и знает, например, что Человек-морж и Человек из скорлупы, о которых вскользь упоминается в тексте, - это фразы из песни «I Am The Walrus».
Поэтому желательно (хотя и не обязательно), чтобы у спектакля был не совсем уж случайный зритель. Во время премьеры зал был полон, причем это была практически целевая аудитория, собранная во многом благодаря объявлению на интернет-сайте «В контакте». Зал состоял из сетевых «друзей» и «друзей друзей». И в этом тоже проявилось новаторство драмтеатра, который, как оказалось, держит руку на пульсе социальной сети.
«Завоюем молодежь - завоюем зрителя», - считает директор драмтеатра Наталья Никонорова. В этом с ней, очевидно, солидарен художественный руководитель МХТ им. Чехова Олег Табаков, ведь первая постановка, осуществленная МХТ после того, как в 2001 году он возглавил прославленный театр, это именно «Девушки битлов». По-видимому, именитый худрук тоже решал задачу «воспитания» и привлечения в театр молодого зрителя.
Спектакль ульяновского драмтеатра по внешней атрибутике тоже получился очень «современный». Современно и технологично оформлена сценическая площадка: на стендах-модулях - огромные симпатичные физиономии битлов, на экране дублируется происходящее на сцене вперемешку с кадрами документального фильма о «Битлз». В спектакле заняты молодые, динамичные актеры. По ходу действия их персонажи взаимодействуют с аудиторией: Джеймс раздает зрителям свои визитные карточки, его помощница угощает первые ряды растворимым кофе, Мишель просит прикурить для нее сигарету... Походы актеров «в народ» вызывают живой отклик аудитории. В финале актеры вытаскивают зрителей на зажигательный битловский рок-н-ролл «When I Saw Her Standing There». Малая сцена идеальна для такого рода взаимодействия, поэтому спектакль возможен только в этом пространстве. После финальных аплодисментов сразу же перечислили спонсоров, и это тоже - примета времени. Выйти из комнаты Совершенно неожиданно, но уместно прозвучали в спектакле стихи Иосифа Бродского «Не выходи из комнаты, не совершай ошибку». Мне неизвестно, был ли Бродский битломаном, но вполне мог быть, ведь как поэт он взрослел как раз в 60-е годы.
Сергей Красноперец ставил спектакль по пьесе Бродского «Мрамор» в московском Центре драматургии и режиссуры, вероятно, оттуда протянулся этот поэтический мостик. Кстати, «Не выходи из комнаты...» великолепно прочитал молодой актер Сергей Костин, который играл роль некоего блуждающего персонажа с гитарой. Он же с потрясающей экспрессией выдал, или, говоря по-булгаковски, «урезал», какой-то подзаборный вариант «Yesterday» на блатных аккордах, который можно было бы считать оскорбительным, если бы это не было так здорово спародировано. «Все мои стихи, более-менее, об одной и той же вещи: о времени», - сказал про себя Бродский. Очевидно, пьяная пародия «Почему ты меня yesterday» в спектакле - это напоминание о том, что и «Битлз», и блатняк сосуществуют в одном времени, в котором живем и мы с вами, причем контрасты современности вполне могут нанести серьезный удар по психике, если употребить их в виде такого вот невообразимого коктейля. Спектакль «Девушки Битлз» открыт для интерпретаций, поэтому, если не боитесь «выйти из комнаты» и погрузиться в чужие галлюцинации, следующий спектакль - 24 мая.
|
|
|