Петр Налич - The Beatlove (55-летие пластинки "Abbey Road") - Zebra Band ("A Hard Day's Night" Tribute) - Евгений Маргулис и "Степные Битлы" - Father McKenzie ("Beatles For Sale" Tribute) - Сергей Гуцан (The Beatles Acoustic)
Петр Налич - The Beatlove (55-летие пластинки "Abbey Road") - Zebra Band ("A Hard Day's Night" Tribute) - Евгений Маргулис и "Степные Битлы" - Father McKenzie ("Beatles For Sale" Tribute) - Сергей Гуцан (The Beatles Acoustic)
Петр Налич, Евгений Маргулис и другие!
"A Hard Day's Night" и "Beatles For Sale" полностью и вживую!
Подробнее
Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Кто будет помещать качественные переводы в именных песенных темах " Оперативной энциклопедии песен "?

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Aomi (31), El_Gorro (37), Харитонов Виталий (40), Marilee (44), Olesia (44), Andrey S (47), Semen (47), Сергей Муханов (54), andyprokofiev (60), vale4ka (61), vale4ka63 (61), Asilly (64), КосопуZый (68), Usteb (71)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
spirit48 (5), John Reed (12), McCartMan (13), Татьяна Сухарева (13), MPL (14), Kira_life_star7 (14), Ms.Blanche (14), porcupine34 (14), Claus Tromania (16), Uruviel Melwasul (16), сандра йовович (18), Гарфанкель (18), С.О.Ю. (19)

Последние новости:
26.09 55 лет `Abbey Road`
24.09 Ринго Старр отменил два концерта All-Starr Band из-за простуды
24.09 Гамбургский контракт Битлз выставлен на продажу
24.09 Apple TV+ покажет новый документальный фильм «1964» о Битлз
24.09 Юбилейное переиздание «Living in the Material World» выйдет на цветном виниле
21.09 Группа The Killers исполнила битловскую песню на своем концерте
21.09 Группа Uriah Heep анонсировала прощальный тур
... статьи:
26.07 Gimme Some Truth: Когда Джону Леннону грозила депортация из США
26.07 Интервью с Саймоном Кирком (Free, Bad Company, Ringo Starr & His All-Starr Band, solo) -- 2024
19.07 The Cats - голландская рок группа
... периодика:
24.09 John and Yoko - the people behind the music
14.08 Обложка альбома "Abbey Road": за кулисами самой известной фотографии The Beatles
18.03 Битловский проект "Яллы"

   

Кто будет помещать качественные переводы в именных песенных темах " Оперативной энциклопедии песен "?

Страницы: 1 | 2 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Вопрос
Кто будет помещать качественные переводы в именных песенных темах " Оперативной энциклопедии песен "?
Автор: n88   Дата: 07.02.02 09:35:58
Цитата
Вопрос важный. Предлагайте свои кандидатуры с указанием источников переводов или дайте ссылки для меня, чтобы я мог продолжать темы сам. Срочно!
Сообщение  
Re: Кто будет помещать качественные переводы в именных песенных темах " Оперативной энциклопедии песен "?
Автор: n88   Дата: 07.02.02 09:48:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Автор: Володя Дата: 06.02.02 16:54:59
2n88: Есть отличная книга Сергея Кознова "Все песни Битлз (тексты, перевод, схемы аккордов). Или вы "ударяете ПРОМТом по бездорожью" шутки ради? Тогда извините - не врубился.
Извиняться мне надо. Выбора не было и время подгоняло. У кого есть эта книга - отзовитесь!
Сообщение  
Re: Кто будет помещать качественные переводы в именных песенных темах " Оперативной энциклопедии песен "?
Автор: Ернар   Дата: 07.02.02 09:58:26   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
И программе Хвоста "Битлз навсегда" русские подстрочные переводы не помешали бы...
Сообщение  
Re: Кто будет помещать качественные переводы в именных песенных темах " Оперативной энциклопедии песен "?
Автор: n88   Дата: 07.02.02 10:15:51   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ернар, а ты обратил внимание, что я даю тексты песен из твоей beatles.exe? Спасибо, что ты есть! :-)) И ещё - посмотри текст в теме " I SAW HER STANDING THERE " ? Там есть дополнительные сведения - тебе не взять ли на вооружение? Если читает БК, то ему вопрос: где текст нарыл? Кооперироваться нам надо с Ернаром! И нам польза и ему и всем.
Сообщение  
Re: Кто будет помещать качественные переводы в именных песенных темах " Оперативной энциклопедии песен "?
Автор: Ернар   Дата: 07.02.02 10:23:54   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Юрий, дык Кот сам на ходу переводит, я уже у него спрашивал в мыле.
А вообще мне с месяц назад Сизиф обещал русские переводы, но, видимо, обещанного три года ждут...
Сообщение  
Re: Кто будет помещать качественные переводы в именных песенных темах " Оперативной энциклопедии песен "?
Автор: Бродячий Кот   Дата: 07.02.02 10:40:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
n88!
Я сам перевожу! Но скоро так сходу будет сложнее действовать! Тексты-то усложняются! :)) А англицкие тексты я в програмке Лисьего Хвоста беру. Очень уж удобно сделано!
Кстати! К понедельнику можно закончить с рассказами по первому альбому! Я их все соберу и отправлю Corvin'у. Мы их выложим на сайте отдельным материалом с ссылками на энциклопедию песен. С ЭНЦИКЛОПЕДИЕЙ ПЕСЕН, видимо, пока ждем. И вобще, она выйдет, я так думаю, позже всего. Поскольку всяческой информации по песням до верху! Пока соберем достаточное количество!
Вот, блин, замутили вещь!!! :)))
Надеюсь, что все у нас получится! :))
Работаем дальше!
Сообщение  
Re: Кто будет помещать качественные переводы в именных песенных темах " Оперативной энциклопедии песен "?
Автор: Ернар   Дата: 07.02.02 10:47:58   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Кот, а можно я вставлю в программу твое Битлз-творчество(с указанием авторских прав, есессно)?

Лисий Хвост
Сообщение  
Re: Кто будет помещать качественные переводы в именных песенных темах " Оперативной энциклопедии песен "?
Автор: n88   Дата: 07.02.02 10:52:32   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Таракашку жалко. Попробую его сам сегодня
"воскресить" :-)
ЗЫ: БК, мой ответ на твоё письмо в твоём ящике.
Голливудская улыбка  
Re: Кто будет помещать качественные переводы в именных песенных темах " Оперативной энциклопедии песен "?
Автор: Бродячий Кот   Дата: 07.02.02 10:58:48   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Лисий!
Даже не вопрос! Ради общего дела стараемся! :)))

n88!
Хорошо!
Сообщение  
Re: Кто будет помещать качественные переводы в именных песенных темах " Оперативной энциклопедии песен "?
Автор: Бродячий Кот   Дата: 07.02.02 11:14:49   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
n88!
Письма нету....

Кстати! У меня таперича есть Аська!
№ 149858748
Примите к сведению (если что).
Сообщение  
Re: Кто будет помещать качественные переводы в именных песенных темах " Оперативной энциклопедии песен "?
Автор: n88   Дата: 07.02.02 11:42:08   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А это откуда у меня в папке "отправленные"?
Тема Ответ от 88
Дата 07.02.02 05:54
От кого --- Юрий <n88@yandex.ru> добавить адрес в книгу заблокировать адрес

Кому <jss@iskra-energy.ru> Словари он-лайн

Привет, Сергей! Конечно помогу. Заодно, если можно, и твои переводы песен
присылай.
Промтовские вызывают справедливые нарекания и я такие переводы давать в
форуме больше не буду( начиная с P.S. I LOVE YOU ). И не надо торопиться.
Твои рассказы пользуются успехом, они останутся "на века" в форуме. Никуда
форум не денется и от тебя не убежит. :-) Сбавить темп просил и Corvin.
Дай всем отдышаться от смеха и самим посочинять. Пусть будет возможность
выбирать варианты. Я форум поставлю об этом в известность ( о вынужденном и
логичном некотором торможении отправки твоих вариантов, о сознательном
замедлении темпа ).
С уважением и восхищением, Юрий.

>Юрий! Привет еще раз!
>Тут такое дело. У нас сейчас проходит перестройка локальной сети и на
>какое-то время отключат и-нет.
>Ты не будешь сильно против, если я иногда (когда я буду на работе) буду
>присылать рассказы тебе, чтобы ты их выложил на форуме!
>Дома у меня тоже есть интернет, но я дома бываю поздно вечером....И не
>всегда в состоянии работать за компом. Такая ситуация не надолго!
>Поможешь? С уважением, Якупов Сергей (он же БРОДЯЧИЙ КОТ)
Сообщение  
Re: Кто будет помещать качественные переводы в именных песенных темах " Оперативной энциклопедии песен "?
Автор: n88   Дата: 07.02.02 12:00:37   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
БК ! Прошу прощения - не заметил твоего ответа на мой ответ. Всё понял.

2All:Мой вопрос не потерял свою актуальность. У кого есть книга или что получше - подключайтесь!
Сообщение  
Re: Кто будет помещать качественные переводы в именных песенных темах " Оперативной энциклопедии песен "?
Автор: Володя   Дата: 07.02.02 12:22:56   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2n88. Книга Сергея Кознова есть у меня. Отличное издание. Хорошие литературные переводы всех песен Битлз. Он же перевел все сольные песни Пола и, как он мне сообщил, сейчас работает над переводами песен Джона. Он участник нашего форума, из Саратова. Можно легко узнать его "мыло". Я из Северодвинска не смогу перекачивать тексты, так как провайдер у меня хреновый и чтобы послать сообщение иногда соединяешься по полчаса. В Вашей Дубне или Москве эта книга есть у многих битломанов. Успехов Вам в полезном деле.
Сообщение  
Re: Кто будет помещать качественные переводы в именных песенных темах " Оперативной энциклопедии песен "?
Автор: Маша Уральская   Дата: 07.02.02 17:39:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А есть такой двухтомничек с рифмованными, но не всегда точными переводами...
Сообщение  
Re: Кто будет помещать качественные переводы в именных песенных темах " Оперативной энциклопедии песен "?
Автор: n88   Дата: 08.02.02 05:55:01   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
К сожалению, вопрос ещё остаётся без ответа. Что делать? Переводы БК вам нравятся? Мне - да, но я плохо в этом разбираюсь. Надо знать ваше мнение.
Сообщение  
Re: Кто будет помещать качественные переводы в именных песенных темах " Оперативной энциклопедии песен "?
Автор: Manzie   Дата: 08.02.02 13:43:10   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ya vot perevozhu Bitlov. Rifmovanno,plus podhodit pod originalnuyu melodiyu!


Esli est interes,
Moi mail:
hardewar@gmx.de
Сообщение  
Re: Кто будет помещать качественные переводы в именных песенных темах " Оперативной энциклопедии песен "?
Автор: n88   Дата: 08.02.02 14:07:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Manzie, спасибо. Это, как раз, то, что надо. Только, наверно, у тебя ещё не все песни переведены. Если можно, пришли мне на мыло список переведённых песен, а если не жалко, то прямо сюда в форум, чтобы все сразу с ним ознакомились. Если есть переводы песен с первой и второй пластинки, то пришли мне в любом шрифте - я выложу в темы-песни. кириллицей.
Сообщение  
Re: Кто будет помещать качественные переводы в именных песенных темах " Оперативной энциклопедии песен "?
Автор: Elmiruel   Дата: 08.02.02 14:31:38   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
n88, у меня есть The Beatles Complete Song Lyrics (2х томник)с переводами Игоря Полуяхтова, если надо, дай знать.
:-)

2Маша: Маш, ты эти книги имела ввиду?:-)
Сообщение  
Re: Кто будет помещать качественные переводы в именных песенных темах " Оперативной энциклопедии песен "?
Автор: n88   Дата: 08.02.02 16:05:42   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Elmiruel, пожалуйста, размести переводы Полуяхтова во всех 13 темах-песнях первой пластинки. Эти темы уже созданы мною и увидеть их можно сразу все на моей личной инфе - кликни мой ник и найдёшь в списке моих тем. ( в одной теме я уже поместил перевод сам из твоей последней темы ).
Сообщение  
Re: Кто будет помещать качественные переводы в именных песенных темах " Оперативной энциклопедии песен "?
Автор: Elmiruel   Дата: 08.02.02 16:22:12   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
n88, OK!!!Будет сделано! Но можно завтра,плииз? У нас офис уже закрывается :-(.
Сообщение  
Re: Кто будет помещать качественные переводы в именных песенных темах " Оперативной энциклопедии песен "?
Автор: n88   Дата: 08.02.02 16:40:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Elmiruel, в субботу?
Страницы: 1 | 2 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика